Tolken

Consecutief Engels tolken

Heb je een belangrijk gesprek waarbij je zeker wilt zijn dat de boodschap overkomt? In dat geval kan ik je bijstaan als consecutief tolk Engels.

Consecutief betekent dat ik pas begin te praten als één van de deelnemers aan het gesprek is uitgesproken. Dit is een fijne vorm van tolken voor gesprekken tussen twee of drie mensen.

Door mijn ervaring in het onderwijs kan ik extra goed inspelen op bijvoorbeeld oudergesprekken of eventueel kinderen die bij het gesprek betrokken zijn op hun gemak stellen.

Voorbeelden van mijn favoriete tolkopdrachten die ik heb gedaan:

  • gesprekken bij de logopedist, spraak- en taalonderzoek bij meertalige kinderen
  • oudergesprekken
  • overleg met de kinderopvang
  • gesprek met een aannemer en klant over de inrichting van een huis
  • inburgeringscursussen (MAP, PVT)
  • op de afdelingen medische psychologie en diëtetiek

Aangezien ik in Leusden woon, werk ik voornamelijk in de regio Utrecht op locatie, maar mijn opdrachten hebben mij ook al naar andere plaatsen gebracht zoals Amsterdam en Apeldoorn. In overleg kan ik ook telefonisch tolken.

 

Let op! Ik ben op dit moment NIET beëdigd als tolk. Ik heb wel trainingen gevolgd en timmer nog aan de weg. Beëdigde tolken zijn vereist bij strafzaken, politieverhoren en bijvoorbeeld voor het passeren van aktes bij de notaris. Ik verwijs je in dat geval graag door naar een collega. Ook voor andere vormen van tolken, bijvoorbeeld op een congres of grote bijeenkomst verwijs ik je op dit moment graag door naar een collega.

Bridget van de Grootevheen

Vragen over tolken

Consecutief betekent dat ik pas begin te praten als één van de deelnemers aan het gesprek is uitgesproken. Dit is een fijne vorm van tolken voor gesprekken tussen twee of drie mensen. Terwijl jij of je gesprekspartner praat, maak ik soms aantekeningen die ik gebruik als geheugensteun.

Bij tolken gaat het om de vertaling van gesproken taal en dus van gesprekken of monologen, en bij vertalen gaat het altijd om een tekst die op papier staat.

Ik tolk alles letterlijk zoals je het gezegd hebt. Verder ben ik als tolk onpartijdig, onafhankelijk en heb ik een geheimhoudingsplicht. Ik houd me hiervoor aan de gedragscode voor tolken en vertalers.

Beëdigde tolken zijn vereist bij strafzaken, politieverhoren en bijvoorbeeld nodig bij het passeren van aktes bij de notaris. Ze staan ook ingeschreven in het register van Bureau Wbtv. Aangezien ik op dit moment niet beëdigd ben, verwijs ik je op dit moment graag door naar een collega, ook als het om een andere taal gaat dan Engels.

Waarom werken met Bridget?

Ik ben gevoelig en voel daardoor goed de sfeer aan. Daar kan ik dan weer mooi op inspelen tijdens het tolken. Mensen zeggen ook vaak dat ik rust of kalmte uitstraal. Daardoor voelen ze zich op hun gemak bij een gesprek.

Aangezien ik voor de klas heb gestaan ben ik helemaal thuis in onderwijsgerelateerde gesprekken. Wanneer er kinderen bij een gesprek moeten worden betrokken kan ik die ook op hun gemak stellen. Verder ben ik sterk in het sociaal domein en tolk ik dan ook sinds november 2023 voor gemeenten, basisscholen, psychologen en bij inburgeringscursussen.

Ik tolk alleen consecutief

Bevoegd 1e graads docent Engels

Afgestemd op wat je nodig hebt

Tolk Engels uit Leusden

Opdrachtgevers:

Universiteit Utrecht
TopiaTeam
Wismon bèta, wetenschap en techniek
Rozenkwekerij Porta Nova
Noordhoff Uitgevers
HoorayHR